Aucune traduction exact pour "في بداية الجملة"

Traduire espagnol arabe في بداية الجملة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tal vez se podría incluir un texto muy semejante al que él sugirió que podía incluirse al comienzo de la oración.
    وربما يمكن إدراج عبارة مشابهة جدا لما اقترحه في بداية الجملة.
  • 3.4.2.2.4.1 Al comienzo de la segunda frase, insértese “en cobayas” entre “sin adyuvante” y “se requerirá”.
    2-2-4-1 في بداية الجملة الثانية، تدرج عبارة "فأر التجارب" بين عبارة "غير مساعدة" وعبارة "طريقة التجارب".
  • La primera que aparecio y esa es la primera oracion
    انها في بداية الطرح وفي بداية الجملة
  • Eso apareció en la primera oración.
    انها في بداية الطرح وفي بداية الجملة
  • - Insertar el término “[internacional]”, colocado entre corchetes, entre la frase “deberá prever el transporte” y las palabras “de mercancías por mar”, en espera de lo que decidiera el Grupo de Trabajo al examinar el proyecto de artículo 2 del documento A.CN.9/WG.III/WP.44;
    ينبغي الاستعاضة عن عبارة "وهذا التعهد" الواردة في بداية الجملة الثانية من تعريف "عقد النقل" بعبارة "والعقد"؛ ينبغي ادراج كلمة "[الدولي]" بين معقوفتين بين عبارة "يجب أن يتضمّن النقل" وعبارة "عن طريق البحر"، بانتظار أن ينظر الفريق العامل في مشروع المادة 2 الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44؛ ينبغي حذف العبارة الأخيرة الواردة بين معقوفتين.
  • Al comienzo de la segunda frase, sustitúyase “en el Seminario IPCS/OCDE sobre armonización de la evaluación de riesgos de la toxicidad reproductiva y de la descendencia, Carshalton, Reino Unido, 17 a 21 de octubre de 19941” por “como definiciones de trabajo en el documento Nº 225 del IPCS, titulado “Principles for evaluating health risks to reproduction associated with exposure to chemicals” y suprímase la nota 1 de pie de página.
    1-1 في بداية الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة "الحلقة الدراسية للبرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمواءمة تقييم خطر السمية على عملية الإنجاب والتنمية، كارشالتون، بالمملكة المتحدة، 17-21 تشرين الأول/أكتوبر 1994"، بعبارة: "تعاريف العمل الواردة في الوثيقة رقم 225 الصادرة عن البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، والمعنونةPrinciples for evaluating health risks to reproduction associated" with exposure to chemicals" مبادئ تقييم المخاطر الصحية على عملية الإنجاب المتصلة بالتعرض للكيميائيات"، وتحذف الحاشية 1.
  • Esta sugerencia tiene por objeto eliminar el comienzo de la oración para armonizar la presentación con la del apartado a) del párrafo 4 del artículo 9.
    والغر ض من هذا الاقتراح هو حذف بداية الجملة [في النص الانكليزي] بهدف الاتساق مع صيغة المادة 9-4 (أ).
  • 7.1.7.3.3 (cuya nueva numeración es 7.1.8.3.3)
    7-3-3 (المعاد ترقيمها إلى 7-1-8-3-3) في (أ) تُعدَّل بداية الجملة الأولى بحيث يصبح نصها كما يلي: